|
Excuse
me, who am I speaking to? You sound very faint. Can I ask
who is calling, please?
|
Wer
spricht da bitte? Die Verbindung ist sehr schlecht. Wer
ist am Apparat?
|
|
Just
a moment, please, I'll put you through/I will connect you.
Please hold the line.
|
Einen
Moment bitte, ich verbinde, bitte legen Sie nicht auf.
|
|
I
am afraid Mr Müller is not in. Can I take a message?
|
Es
tut mir leid, Herr Müller ist nicht da. Kann ich etwas
ausrichten?
|
|
Should
he call you back?
|
Soll
er Sie zurückrufen?
|
|
Just
a moment, please.
|
Einen
Moment, bitte.
|
|
This
is a bad connection.
|
Es
ist eine schlechte Verbindung.
|
|
I'm sorry, the line's busy / engaged.
|
Es
tut mir leid, es ist besetzt.
|
|
I'm afraid she's not in the office today.
|
Es
tut mir leid, sie ist heute nicht im Büro.
|
|
I'm afraid he's away on business.
|
Es
tut mir leid, er ist geschäftlich unterwegs.
|
|
Can she call you
back when she gets in?
|
Kann
sie zurückrufen, wenn sie kommt?
|
|
I'll give her the
message as soon as possible.
|
Ich
werde Ihr die Nachricht so schnell wie möglich übermitteln.
|
|
Can we fix an
appointment?
|
Können
wir einen Termin ausmachen?
|
|
Let me check my
diary.
|
Lassen
Sie mich in meinen Terminkalender sehen.
|
|
Does Monday suit
you?
|
Passt
es Ihnen am Montag?
|
|
What was your name
again, please?
|
Wie
war Ihr Name nochmal?
|
|
Could you spell
that for me, please?
|
Könnten
Sie das buchstabieren?
|
|
Could you speak
more slowly, please?
|
Könnten
Sie bitte langsamer sprechen?
|
|
Thanks for your
help.
|
Danke
für Ihre Hilfe.
|
|
Thank you. Bye.
|
Danke,
auf wiederhören.
|
|
You´re welcome.
Bye.
|
Gern
geschehen. Auf wiederhören.
(NIEMALS
ALS ANTWORT AUF EIN DANKE “BITTE, ALSO PLEASE” )
|